5. REPRODUCCIÓN O RESIGNIFICACIÓN


 

Reproducción. Toda actividad humana está sujeta a la habituación, todo acto que se repite con frecuencia crea una pauta que luego puede reproducirse con economía de esfuerzos y que es aprehendida como pauta por el que la ejecuta, la habituación provee el rumbo y la especialización de la actividad que faltan en el equipo biológico del hombre, aliviando de esta manera la acumulación de tensiones resultante de los impulsos no dirigidos; y al proporcionar un trasfondo estable en el que la estabilidad humana pueda desenvolverse con un margen mínimo de decisiones la más de las veces, libera energía para aquellas decisiones que puedan requerirse en ciertas circunstancias. 

Re significación. Debemos definir dos tipos de sistemas de significatividades, a lo que podemos determinar de significatividades intrínsecas y de significatividades impuesta. Las primeras son el resultado de nuestros intereses elegidos, establecidos por nuestra decisión espontánea de resolver un problema mediante nuestra acción o de concretar un estado de cosas proyectado, podemos en cualquier momento el centro de este interés y de este modo modificar las significatividades que le son inherentes. No obstante no se nos impone significativos situaciones y sucesos que no son vinculan con intereses elegidos por nosotros, que no derivan de actos de nuestro albedrío y que debemos recibir tal como son, sin poder alguno para modificarlos mediante nuestras actividades. Mientras no se logra esto, no consideramos las significatividades impuestas como vinculadas con nuestros objetivos espontáneamente elegidos. Por sernos impuestas, quedan sin aclarar y son más incomprensibles.

Durante mi periodo escolar en la secundaria en el año 1991 cuando comencé a cursar la escuela secundaria por 3 años tuve la fortuna de contar con clases de inglés, y apegándome a las instrucciones de la maestra aprendí lo básico de inglés, realizaba mis tareas entregaba en tiempo y forma y participaba en clase y desarrolle gusto por el idioma, la maestra nunca nos pidió realizar actividades extras, era lo que practicábamos en clase y nada más, incluso a la mayoría de mis compañeros les parecía molesto y mencionaban que era una pérdida de tiempo porque no tenían los medios para ir a Estados Unidos y no conocían a nadie extranjero como para usarlo, por lo que la maestra con solo entregar actividades te ponía la calificación para pasar la materia. Apoyándome en lo que aprendí con la maestra comencé a escuchar música y ver películas en inglés hasta el punto en que logre traducir de inglés a español y viceversa, llegaba de la escuela y me ponía a repasar las lecciones más avanzadas del libro de texto que manejábamos en esos 3 años,  ese gusto se lo transmití a mis hijos por el año 2003, les ponía música y series en ingles sin subtítulos, en mi caso me ha hecho mucha falta la práctica, pero tengo la habilidad de entender muy bien cuando hablan en inglés, mi pronunciación no es la mejor pero me doy a entender con lo básico, incluso llegue a atender llamadas en inglés en mi trabajo,  mis hijos si lo han logrado desarrollarlo y actualmente su trabajo depende del dominio del idioma.

Referencias

P. Berger y T. Luckman, La construcción social de la realidad. Los fundamentos del conocimiento en la vida cotidiana, incluido en el texto de Schütz


No hay comentarios:

Publicar un comentario